aao ki ko_ii Khwaab buneN kal ke waaste
waranaa ye raat aaj ke sangeen daur kii
Das legii jaan-o-dil ko kuchh aise ki jaan-o-dil
taa-umr phir na ko_ii haseeN Khwaab bun sakeN
[bunanaa = to weave; sangeen daur = hard/difficult times]
[Das lenaa = to bite; taa-umr = entire life]
go ham se bhaagatii rahii ye tez-gaam umr
KhwaaboN ke aasare pe kaTii hai tamaam umr
[tez-gaam = fleet-footed]
zulfoN ke Khwaab, hoNThoN ke Khwaab, aur badan ke Khwaab
meraaj-e-fan ke Khwaab, kamaal-e-suKhan ke Khwaab
[meraaj-e-fan = (to reach) summit of art; kamaal-e-suKhan = perfection in poetry]
tahazeeb-e-zindagii ke, faroG-e-watan ke Khwaab
zindaaN ke Khwaab, koochaa-e-daar-o-rasan ke Khwaab
[tahazeeb-e-zindagii = civilized life; faroG-e-watan = nation's progress/upliftment]
[zindaaN = prison; koochaa-e-daar-o-rasan = road leading to the gallows]
ye Khwaab hii to apanii jawaanii ke paas the
ye Khwaab hii to apane amal ke asaas the
ye Khwaab mar gaye haiN to be-rang hai hayaat
yooN hai ki jaise dast-e-tah-e-sang hai hayaat
[amal = work; asaas = foundation; hayaat = life]
[dast-e-tah-e-sang = hands crushed under a stone (helpless)]
aao ki ko_ii Khwaab buneN kal ke waaste
waranaa ye raat aaj ke sangeen daur kii
Das legii jaan-o-dil ko kuchh aise ki jaan-o-dil
taa-umr phir na ko_ii haseeN Khwaab bun sakeN